Tłumaczenie amerykańskiego CROWDFUND Act

Posted on Lipiec 2, 2012 | 0 comments

W kwietniu br. w USA weszła w życie ustawa regulująca finansowanie społecznościowe o charakterze udziałowym CROWDFUND Act. Została przegłosowana w obu Izbach i podpisana przez Prezydenta Baracka Obamę w ramach pakietu ustaw stymulujących rozwój małego biznesu Jumpstart Our Business Startups Act. W kontekście otwartej niedawno w Polsce debaty publicznej nt. regulacji crowdfundingu, dokument ten może posłużyć jako przykład do dalszych prac.

Uprzejmie dziękujemy kancelarii Czarnik, Porębski i Wspólnicy, która dla Polskiego Towarzystwa Crowdfundingu przetłumaczyła CROWDFUND Act. Kancelaria posiada duże doświadczenie w tematyce finansowania społecznościowego i obszarów z nim związanych. Jesteśmy wdzięczni za możliwość zapoznania się z tekstem ustawy w języku polskim.

CROWDFUND Act nie jest ustawą, którą można odnieść bezpośrednio do otoczenia prawnego w Polsce. Co więcej, fakt nałożenia sporych ograniczeń na przyszłych uczestników rynku finansowania społecznościowego o charakterze udziałowym (equity crowdfunding) w USA jest zupełnie przeciwny postulatom Polskiego Towarzystwa Crowdfundingu. Naszym zdaniem regulacja tego mechanizmu w Polsce jest relatywnie prosta przy wykorzystaniu istniejących przepisów prawa. Zachęcamy do zapoznania się z projektem ustawy umożliwiającej zbieranie kapitału przez Internet i raz jeszcze dziękujemy za ogromną pomoc kancelarii Czarnik, Porębski i Wspólnicy.

 

Dodaj komentarz

  • RSS
  • Facebook